LOST IN TRANSLATION — by Steve Nadis
One of my articles recently came out in a Swiss magazine but about the only words I recognized in it were my name, as it was published in German. I sent a copy of the magazine to my sister-in-law who is German to see how they did with the translation. She said the translation was fine, which I found reassuring at the time. But then the doubts crept in. How could she know when I never showed her the original text? Not that it was her fault; it was really more of a flaw in experimental design. Still she’s family and I’m going to trust her on this one, especially after hearing that she liked the story. With that statement alone, her credibility shot way up in my book. I’m sure she’s right about the translation as well.
Posted by
at
05:37:40